Maria do Carmo Figueira

maria_carmoMaria do Carmo Figueira
Nascida a 3/4/1955, tradutora, professora auxiliar convidada de Tradução na Universidade Lusófona.

Monitora de vários workshops de tradução literária e tradução para legendagem.

Algumas obras traduzidas:

– Andrew Crumey: Mr. Mee – *longlist do Booker 2000*
– Anita Desai: Fasting, Feasting – *shortlist do Booker 1999*
– Ann Patchett: Bel Canto – *PEN/Faulkner Award, Orange Prize 2001*
– David Lodge: Therapy
– David Madsen: Memories of a Gnostic Dwarf
– DBC Pierre: Vernon God Little – *vencedor do Booker 2003*
– Frank McCourt: Angela’s Ashes – *Pulizter Prize 1997* + Teacher Man: A Memoir
– Frank Ronan: The Men Who Loved Evelyn Cotton + Handsome Men Are Slightly Sunburnt + Dixie Chicken + The Better Angel + Lovely + Home
– Ian McEwan: Saturday + Atonement – *shortlist do Booker 2001* + The Daydreamer
– Jeremy Gravon: The Book of Israel
– Jill Paton Walsh: The Knowledge of Angels
– J.K.Rowling: Harry Potter and the Half-Blood Prince + Harry Potter and the Deathly Hallows
– Lauren Weisberger: The Devil Wears Prada
– Martin Davies: The Conjurer’s Bird
– Nina Schuyler: The Painting
– Sarah Waters: Fingersmith – *shortlist do Booker 2002* + The Night Watch – *shortlist do Booker 2006*
– William Trevor: The Story of Lucy Gault – *shortlist do Booker 2002*
 

 

 


 

Artigos:

 

  • Ele há prémios…e prémios Outubro 10, 2011 - Há uma estranha tendência – pelo menos é o que me parece – em torno dos prémios literários em Portugal. É verdade que somos um país pequeno, mas os prémios parecem uma pescadinha […]
  • Requiescat in pace Setembro 26, 2011 - Estou zangada. Queria ser tradutora literária, adoro o meu trabalho, quando estou a traduzir passo a habitar num outro universo, o do livro no qual mergulhei, o do processo mental de construção desse […]
  • A Associação Portuguesa de Tradutores está viva! Abril 28, 2011 - A Associação Portuguesa de Tradutores ganhou fôlego, vida e começou a organizar sessões sobre tradução. Depois de uma primeira sessão em Fevereiro, da qual infelizmente não tive conhecimento, realizou-se uma nova sessão no […]
  • 2010 – Ano de boa cepa Janeiro 11, 2011 - Se é voz corrente que tudo piora em Portugal, podemos alegrar-nos porque na Literatura 2010 foi um ano bom – tirando a morte de José Saramago que, no entanto, ficará imortalizado nos seus […]
  • Clube da Tradução Literária Dezembro 9, 2010 - Foi criado no dia 28 de Novembro o Clube da Tradução Literária! É  um ser que nasceu virtual, mas de progenitores bem reais e que pode, a qualquer momento, materializar-se numa palestra, num […]
  • Traduzindo Junho 29, 2010 - Não é apenas a tradução de um poema; é ser tocado por um texto, partir à sua descoberta, à forma como foi construído, inspirado… pintado. É uma simbiose perfeita não só entre um […]
  • Traduzindo I Maio 28, 2010 - Parto das palavras de Luís Carmelo, “A literatura é um rio…”, e pergunto: a tradução será um dos seus principais afluentes ou um rio paralelo que transporta o mesmo caudal de continente para […]

Partilhar: